1、之子于歸,遠(yuǎn)送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
出處:《國風(fēng).燕燕》
譯文:姑娘就要出嫁了,遠(yuǎn)送姑娘到郊外。遙望不見姑娘影,淚如雨下流滿面。
2、除卻春風(fēng)沙際綠,一如看汝過江時(shí)。
出處:《送和甫至龍安微雨因寄吳氏女子》
譯文:沒有了春風(fēng)河岸的蘆葦依舊碧綠,就好像我當(dāng)初送你過江的時(shí)候一樣。
3、永日方戚戚,出行復(fù)悠悠。女子今有行,大江溯輕舟。
出處:《送楊氏女》
譯文:我整日憂郁而悲悲戚戚,女兒就要出嫁遙遠(yuǎn)地方。今天她要遠(yuǎn)行去做新娘,乘坐輕舟沿江逆流而上。
4、但愿千秋歲里,結(jié)取萬年歡會(huì),恩愛應(yīng)天長。
出處:《水調(diào)歌頭:賀人新娶,集曲名》
譯文:愿在千秋歲月里,祝新郎、新娘夫妻恩愛,地久天長。
5、桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
出處:《詩經(jīng)·周南·桃夭》
譯文:桃樹長得多么壯盛,花兒朵朵正鮮美。這位女子出嫁后,定能使家庭和順。
6、往事悠悠空自思,從今難再不勝悲。
出處:《送妹瓊章于歸》
譯文:獨(dú)自思念曾經(jīng)的種種往事,從今晚后都要開始悲傷了。
7、手里金鸚鵡,胸前繡鳳凰。偷眼暗形相,不如從嫁與,作鴛鴦。
出處:《南歌子·手里金鸚鵡》
譯文::待嫁的女子手中正繡著金鸚鵡,胸前繡著鳳凰。暗中左顧右盼,偷偷打量,心想就這樣嫁給他,作一生的鴛鴦吧。
8、洛城花燭動(dòng),戚里畫新蛾。隱扇羞應(yīng)慣,含情愁已多。
出處:《初宵看婚》
譯文:洛陽城中花燭影動(dòng),新娘描畫峨眉上妝,親戚鄰里喜氣洋洋。隱藏在扇子后面的臉應(yīng)該是羞怯的,滿目含情多了離家的愁。
9、百年恩愛雙心結(jié),千里姻緣一線牽。
出處:《續(xù)玄怪錄·定婚店》
譯文:百年恩愛并且倆人的心結(jié)在一起,千里的姻緣被牽線。
10、蓬門未識綺羅香,擬托良媒益自傷。
出處:《貧女》
譯文:貧家的女兒不識綺羅的芳香,想托個(gè)良媒說親更感到悲傷。